Wednesday, November 30, 2011

Letter to Santa ,No1

{photos by Small Batch Production}

Claire is the person behind Small Batch Production. She designs and sews with sustainable materials. All of the items are made to last but, when the time comes, are entirely compostable. And not just that... they look sooo cool that I think I wouldn't use it only in the kitchen, but as part of an outfit in the summer also {*smile}.

What do you think?

*****

A Claire é a pessoa por trás da Small Batch Production. Todos os produtos são feitos para durar mas, quando chega o momento, são totalmente compostáveis. E não é só isso... têm um aspecto tãããoooo cool que acho que não os usaria apenas na cozinha, mas também como parte de um conjunto no verão {*smile}.

O que acham?


Monday, November 28, 2011

Corn Bread


As Thanksgiving is not a holiday in Portugal, we were not able to celebrate it on Thursday... only yesterday. Our American friends were so kind to organize all of it and we had a great afternoon, together with six other families. It was a really special Thanksgiving. People from all over the world who brought their versions of typical Thanksgiving dishes, I think I could call it 'International Thanksgiving'. We spoke about what we are thankful to, ate, talked, laughed, had a walk and came back home to eat more {*smile}.

I made corn bread, which I had for breakfast today, and a Yugoslavian version of apple pie.

And I would also take this chance to thank all of you who come for a visit, leaving or not your words, you are the one that make this place special for me!!!


Como o Dia de Acção de Graças não é um feriado em Portugal, não pudemos celebrá-lo na quinta-feira... só ontem. Os nossos amigos americanos foram muito gentis e organizaram tudo e tivemos uma tarde fantástica, com outras seis famílias. Foi um Dia de Acção de Graças realmente especial. Pessoas de todo o mundo, que trouxeram as suas versões de pratos típicos de Acção de Graças.. acho que poderia chamá-lo de "Dia Internacional de Acção de Graças". Falamos sobre o que estamos gratos por, comemos, conversamos, rimos, fizemos uma caminhada e voltamos para casa para comer mais {*smile}.

Fiz pão de milho, que comi também ao pequeno-almoço hoje de manhã, e uma versão Jugoslava de tarte de maçã.

Gostaria também de aproveitar esta oportunidade para agradecer a todos vocês que visitam, deixando ou não as vossas palavras, pois Vocês são o que fazem este lugar especial para mim!!!



Friday, November 25, 2011

My Chocolate Chip Cookies


I must say it was not easy. I spent months trying to match all the pieces of the puzzle and to get finally something that I like and am happy about. Searching for recycled bags, designing the label, printing them and packing everything, but... everything is finished. I look at the result and I am in love with it!!!

I was so happy when Ana told me she would design labels for me, a lot of mails back and forth and we both loved the result.

Here is my first pack of chocolate chip cookies and, if you come to LisboaBIO, you can try them and buy, if you like (tomorrow I will be there with more products).

After that, you will be able to find it in Organic Supermarkets in Lisbon.

Hope you like!!!




Devo dizer que não foi fácil. Passei meses a tentar juntar todas as peças do puzzle e conseguir, finalmente, algo que gosto e com o qual estou satisfeita. Procurei por sacos reciclados, a criação da etiqueta, a impressão e embalar tudo, mas... está acabado. Eu olho para o resultado e estou apaixonada!

Fiquei tão feliz quando a Ana me disse que iria fazer-me as etiquetas... bastantes mails para trás e para a frente e ambas adoramos o resultado.

Aqui está o meu primeiro pacote de biscoitos de chocolate e, se vierem à LisboaBIO, podem experimentá-los, e comprar, se gostarem (amanhã vou lá estar com mais produtos).

Depois disso, podem encontrá-los em supermercados orgânicos em Lisboa.

Espero que gostem!


Wednesday, November 23, 2011

Lisboa BIO

Sabia que em Portugal produzem-se centenas de produtos biológicos? Que se produzem em todas as regiões do país e dos mais diversos tipos de produtos? Que têm uma qualidade reconhecida (vários produtos são premiados) e que não são caros?
Venha conhecer o mundo dos produtos biológicos portugueses!

Na LisboaBIO vai haver a apresentação de uma grande diversidade de produtos portugueses, todos provenientes do modo de produção biológico, que vão estar à venda e em degustação.

Vão ainda ser lançados novos produtos e haverá um showcooking com chefs a
apresentarem iguarias confecionadas exclusivamente com produtos biológicos.



Monday, November 21, 2011

Chickpea Minestrone


Last week I went completely out of track. Don't know why or how, suddenly I had so many things to do and 24h were not enough for it. I felt so tired and anxious and, what is worst, didn't have time to cook!!!

Finally by Friday evening I had things more or less controlled and despite Friday is the day of homemade pizza in my house, I wanted soup so bad that I had to do it for me.

I decided to make a kind of minestrone with the vegetables I had at home and I was so happy to eat soup after a frenetic week {*smile}.

*****

Na semana passada fui completamente para fora de pista. Não sei porquê nem como, de repente tinha tantas coisas para fazer e 24h não foram suficientes. Senti-me tão cansada e ansiosa e, o que é pior, nem tive tempo para cozinhar!

Finalmente na noite de sexta-feira eu tinha as coisas mais ou menos controladas e apesar de sexta ser o dia de pizza caseira em minha casa, eu queria tanto sopa que tive que a fazer para mim.

Decidi fazer uma tipo minestrone com os legumes que tinha em casa e fiquei tão feliz de comer a sopa depois de uma semana frenética {*smile}.


Chickpea Minestrone

1tbs olive oil
1 leek, sliced
3 cloves garlic, sliced
1 big sweet potato, peeled and chopped
1 litter vegetable stock
1 canned tomatoes (I had a can of whole tomato which I chopped)
1 canned chickpeas, drained and rinsed
1 smaller cabbage, chopped
grilled bread, to serve


Heat the oil in a large pan over medium heat. Add the onion and garlic and cook for a few minutes until soften. Add sweet potato and salt and pepper and cook for few more minutes. Add stock, tomato, chickpeas and simmer for 10 minutes until sweet potato is tender. Add the cabbage and cook for more 2 minutes or until cooked.
Serve with the bread.

Thursday, November 17, 2011

Nina van de Goor's Ceramics

What comes into your mind when you see Nina's ceramics?
I start thinking about childhood and my small colourful ceramic coffee set that I used to play with.

Her pieces look so happy, fresh and colorful and they could easily be part of some scenarios of Alice in Wonderland. Don't you think so?

And yes, I am sure that they have the power of turning a rainy grey day into a sunshine day with just having a tea from one of these pots.






{photos by Nina van de Goor}

O que é que vos vem à cabeça quando vêem a cerâmica da Nina?
Eu começo a pensar sobre a infância e meu pequeno e colorido set de café em cerâmica com o qual eu costumava brincar.

As suas peças têm um aspecto tão feliz, fresco e colorido e poderiam facilmente fazer parte de alguns cenários da Alice no País das Maravilhas. Não acham?

E sim, tenho certeza que elas têm o poder de transformar um dia cinzento e chuvoso num dia solarengo apenas bebendo um chá de uma dessas chávenas.


Wednesday, November 16, 2011

Apple and Plum Galette


I am trying to introduce more gluten free flours and grains into our daily life and I must confess that I'm struggling a bit. Do you have some tips? Am I missing something here?

I find gluten free flours difficult to work with, but sometimes a way to learn is to make errors and learn from them and that is the phase that I am in. I had several 'disaster trials', until Sunday I finally made something I was happy with.

*****

Estou a tentar introduzir mais farinhas e grãos sem glúten na nossa vida diária e devo confessar que estou a ter alguns problemas. Têm algumas dicas? Está-me a faltar alguma coisa?

Acho as farinhas sem glúten difíceis de trabalhar mas, às vezes, uma maneira de aprender é a cometer erros e a aprender com eles e essa é a fase em que estou agora. Tive vários 'testes desastrosos', até que no Domingo finalmente fiz algo com o qual estou feliz.



Apple and Plum Galette


3/4 cup brown rice flour
1/4 cup corn starch
2/4 cup buckwheat flour
110 g cold unsalted butter, cut in a small cubes
1 egg yolk
4 ts sugar
1/8 ts salt
2 medium apples, peeled and thinly sliced
2 medium plums, peeled and thinly sliced
1 tbs sugar
1ts cinnamon
1ts cardamom

Combine rice flour,corn starch,buckwheat flout,sugar and salt and add butter cubes. Mix until you get sand consistence. Add egg yolk and mix.
Take your dough onto work surface and form a disk. Leave in fridge for 1 hour.
Dust working surface with rice flour and place dough on top,roll it and transfer to a baking sheet. Mix sliced apples and plums with sugar and spiced and arrange them in the centre of the dough leaving an edge of 5cm. Fold the edges over the fruits. Place galette into the fridge for about 30min.
Preheat your oven to 180C.
Bake galette for 30 min until crust is golden and fruits baked.
Let it cool.

Monday, November 14, 2011

Friday Dinner


It was such a magical night. Friends around, great food, loud laugh, speak until late... I still succeeded to take some photos before dinner {*smile}.


I hope you had a nice Friday evening and a great weekend.


P.S. You may have noticed that I already received the Ixxi that I planned to make with my photos. I love it!!

*****

Foi uma noite absolutamente mágica. Rodeada de amigas, comida fantástica, gargalhadas, falar até tarde... ainda consegui tirar uma fotos antes do jantar {*smile}.


Espero que tenham tido uma noite de seta-feira agradável e um ótimo fim-de-semana.


P.S. Talvez tenham reparado que já recebi o Ixxi que estava a planear fazer com as minhas fotos. Adoro!!




Thursday, November 10, 2011

Reasons to be happy


Today I have a lot of cooking in front of me, as I'm having girls for dinner.
My birthday is next week and I wanted to cook for them as a way to thank for their friendship and love (I think it's so important to give, not just to receive, but that theory will stay for some other post).

Flourless chocolate cake is done, I still need to make cream and prepare berries as topping.
Dough for rye bread is resting, in a few hours it will go to the oven.

Red Kuri Squash and Celery Root Soup with roasted seeds is almost ready.

I still miss beet and spinach salad, roasted meat and vegetables (still some work in front)...

I am so happy and excited about this dinner, you can't imagine... and I have one more reason to be happy about; on Sunday we will have a big party in front of my building celebrating Magusto, celebration made during Autumn, to celebrate Saint Martin's day, where in Portugal people eat roasted chestnuts and drink wine. It is one of my favorites.

I also wanted to share with you this fabulous lunch I made for myself this week. It's a recipe from Cannelle et Vanile, an absolute must and one more thing that made me happy this week.




Hoje ainda tenho bastante que cozinhar à minha frente, pois vou ter as meninas para jantar.
O meu aniversário é na próxima semana e eu queria cozinhar para elas como uma forma de agradecer pela sua amizade e amor (acho que é muito importante dar, não apenas receber, mas essa teoria vai ficar para outro post).

O bolo de chocolate sem farinha está feito, só preciso de fazer o creme e preparar a cobertura com frutos silvestres.
A massa para o pão de centeio está a repousar, em poucas horas irá para o forno.

A Sopa de Abóbora Red Kuri e Aipo com sementes torradas está quase pronta.

Ainda me falta salada de beterraba e espinafre, a carne e vegetais assados (ainda tenho algum trabalho pela frente)...

Estou tão feliz e animada com este jantar, não podem imaginar... e tenho mais um motivo para estar feliz; no domingo vamos ter uma grande festa na frente do meu prédio para celebrar o Magusto, celebração feita durante o Outono, para comemorar o dia de São Martinho onde, em Portugal, as pessoas comem castanhas assadas e bebem vinho. É um dos meus preferidos.

Também queria partilhar com vocês este fabuloso almoço que fiz para mim esta semana. É uma receita da Cannelle et Vanile, obrigatório e mais uma coisa que me fez feliz esta semana.


Tuesday, November 8, 2011

LX Factory

One of my favourites urban/artistic spaces in Lisbon is LX Factory. I love to go there and I don't need special reason to do it. It's enough to start thinking about Chef Nino ice creams and I am on my way.

Last Friday I had a few meetings scheduled in LX Factory and it was pure example of joining work with pleasure. After I finished work, I had a relaxed walk.

I love brick buildings, old spaces with high ceiling and here you can find all of that with significant urban touch. A lot of artists are having their ateliers there and it gives charm to this place.
My favorite is Ligia Casanova show room and I don't miss to go there, at least to get some inspiration.

You can find great places to eat... Cantina, Chef Nino, Taberna1300 and the best bookshop in town Ler Devagar.

Isn´t all of this enough good reason for a visit?

Here are some of the moments I captured on Friday. Hope you like.




Um dos meus espaços urbanos/artísticos preferidos em Lisboa é o LX Factory. Gosto de lá ir e não preciso de um motivo especial para o fazer. É suficiente começar a pensar nos gelados do Chef Nino e estou n caminho.

Na passada Sexta-feira tive algumas reuniões agendadas no LX Factory e foi um exemplo puro de combinar trabalho com prazer. Depois de terminar o trabalho, fiz um passeio descontraído.

Adoro os edifícios de tijolo, espaços antigos com teto alto e lá pode-se encontrar tudo isso com um significativo toque urbano. Muitos artistas têm lá os seus ateliers o que dá charme ao lugar.
O meu favorito é o show room da Ligia Casanova e não deixei de lá ir, pelo menos para conseguir alguma inspiração.

Podem-se encontrar óptimos lugares para comer... Cantina, Chef Nino, Taberna1300 e a melhor livraria da cidade Ler Devagar.

Não é tudo isto motivo suficientemente bom para uma visita?

Aqui estão alguns dos momentos que capturei na sexta-feira. Espero que gostem.


Monday, November 7, 2011

Pea and Celery Root Soup with Sweet Potato Chips

I had the weekend off, which means that M. went with the kids to visit his father and gave me time to rest and have the weekend just for me. In my world that means:

* sleeping until late on Saturday
* having a relaxed lunch with a friend
* going to the cinema at 15h
* having a walk near the river, on a chilly evening
* making late dinner
* relaxing and resting a lot

On Saturday evening I had a big walk near the river and, when I came back home, I wanted to eat some soup, and that is how pea and celery root soup was discovered. I also made some sweet potato chips and had a nice meal watching Larry Crowne on TV. {*smile}

*****

Tive o fim-de-semana 'de folga', o que significa que o M. foi com as crianças visitar o pai e deu-me tempo para descansar e ter o fim-de-semana só para mim. No meu mundo isso significa:

* Dormir até tarde no sábado
* Ter um almoço descontraído com uma amiga
* Ir ao cinema às 15h
* Fazer uma caminhada perto do rio, numa noite fria
* Jantar tarde
* Relaxar e descansar bastante

Na noite de sábado fiz um grande passeio perto do rio e, quando voltei para casa, queria comer uma sopa, e foi assim que a sopa de ervilha e aipo foi descoberta. Também fiz alguns chips de batata doce e tive uma boa refeição a ver o Larry Crowne na televisão. {*smile}



Pea and Celery Root Soup

1 small leek, chopped
3 cloves garlic, chopped
1 cup of peas
1 small celery root, peeled and sliced
3 medium potatoes, peeled and sliced
2 tbs olive oil
1/2 tbs ground horsetail
1l vegetable stock
100ml coconut milk
salt and pepper


In a large pot heat olive oil on medium heat and add leek and garlic. Cook for a few minutes until it gets soft.
Add the celery, potato, peas, ground cloves, salt, pepper and stock and leave to cook in a covered pot. Cook for 30 minutes or until vegetables are tender.
Puree soup with blender and add coconut milk.
If needed, add more water and adjust seasoning.

*****

Sopa de ervilha e raiz de aipo

1 alho-porro pequeno picado
3 dentes de alho picados
1 chávena de ervilhas
1 raiz de aipo pequena, descascada e cortada
3 batatas médias, descascadas e fatiadas
2 colheres de sopa de azeite
1/2 colher de sopa de cavalinha moída
1l de caldo de legumes
100ml de leite de coco
sal e pimenta


Numa panela grande aqueça o azeite em lume médio e adicione o alho-porro e o alho. Cozinhe por alguns minutos até que fique macio.
Adicione a raiz de aipo, batata, ervilha, cravinho moído, sal, pimenta e o caldo e deixe cozinhar numa panela coberta. Cozinhe durante 30 minutos ou até que os vegetais fiquem macios.
Triture tudo com a varinha e adicione o leite de coco.
Se necessário, adicione mais água e ajuste o tempero.


Friday, November 4, 2011

Cardamom Rice Pudding with Chocolate Panna Cotta

Quando li esta receita pela primeira vez, a primeira coisa que me veio à cabeça foi chocolate de leite com flocos de arroz!

Eu era, e ainda sou, uma grande fã de chocolate, apesar de o meu gosto ter mudado com os anos. Em criança o meu chocolate preferido era exatamente o que referi e, se alguém quisesse fazer-me muito feliz, era suficiente comprar-me um grande chocolate de 250g com arroz. Alguns anos mais tarde o meu favorito era o Toblerone ou chocolate com tutti-frutti. Hoje em dia gosto de um bom chocolate negro com sabor como a alfazema ou gengibre...

De qualquer forma, esta receita levou-me de volta à minha infância e, a cada colher, sinto-me novamente como aquela menina pequena a comer o seu chocolate de arroz com um grande sorriso no rosto.

Tenham um bom fim-de-semana!


When I read this recipe for the first time, the first thing I could think about was milk chocolate with rice puffs!!

I was, and still am, a big fan of chocolate, even though my taste changed over the years. As a kid, my favorite chocolate was exactly this one that I mentioned and, if someone wanted to make me really happy, it was enough to buy me a big 250g chocolate with rice. Some years later my winner was Toblerone or tutti-frutti chocolate. Nowadays I like a good dark chocolate with flavour like ginger, lavender...

Anyway, this recipe did bring me back to my childhood and, with every spoon of it, I feel again as that small girl eating her rice chocolate with a big smile in the face.

Have a nice weekend!!!


Cardamom Rice Pudding & Chocolate Panna Cotta
(adapted from tarteletteblog.com)

Serves 6 to 8

For the rice pudding:
1 cup arborio rice
315ml milk
1ts cardamom
60ml heavy cream
40g sugar
Pinch of salt

For the chocolate panna cotta:
2 sheets of gelatin
cold water enough to cover gelatin
200ml milk
120ml heavy cream
1/3 cup honey
110g bittersweet chocolate
250g Greek yogurt

To prepare the rice pudding:
In a medium saucepan set over medium heat, bring the rice, milk, cream, sugar and cardamom to a simmer. Cook until tender, stirring occasionally for about 30 minutes. Remove from the heat. Let it cool for a few minutes and divide the pudding evenly among ramekins. Cover with a layer of plastic wrap until you are ready to pour the panna cotta on top of the rice pudding.

To prepare the panna cotta:
Place the water in a small bowl and put the gelatin over it. Reserve.
In a large pan placed over medium heat, bring the milk, heavy cream, and honey to a simmer. When the cream is hot, remove from the heat and whisk in the chocolate until melted. Add the reserved gelatin and stir until it is completely dissolved. Add the yogurt and whisk vigorously until well blended.
Divide the mixture over the rice pudding ramekins. Let it stand at room temperature for 20 minutes and then refrigerate for at least 4 hours before serving to let the cream set properly.
Serve with cocoa nibs and whipped cream.

*****

Pudim de Arroz e Cardamomo & Panna Cotta de Chocolate
(adaptado de tarteletteblog.com)

Serve 6 a 8

Para o pudim de arroz:
1 chávena de arroz arborio
315ml de leite
1ts cardamomo
60ml creme de leite
40g de açúcar
Pitada de sal

Para a panna cotta de chocolate:
2 folhas de gelatina
água fria suficiente para cobrir a gelatina
200ml de leite
120ml Creme de leite
1/3 chávena de mel
110g de chocolate amargo
250g de iogurte grego

Para preparar o pudim de arroz:
Numa panela média em fogo médio, coloque o arroz, leite, creme, açúcar e cardamomo a ferver. Cozinhe até ficar macio, mexendo ocasionalmente durante cerca de 30 minutos. Retire do fogo. Deixe arrefecer por alguns minutos e divida o pudim uniformemente pelas tigelinhas. Cubra com papel aderente até que esteja pronta a verter a panna cotta por cima do pudim de arroz.

Para preparar a panna cotta:
Coloque a água numa tigela pequena e a gelatina por cima. Reserve.
Numa panela grande em fogo médio, colocar o leite creme, pesado, e mel para ferver. Quando o creme estiver quente, retire do fogo e misture o chocolate até derreter. Adicione a gelatina reservada e mexa até que esteja completamente dissolvida. Adicione o iogurte e mexa vigorosamente até misturar bem.
Divida a mistura pelas tigelinhas com o pudim de arroz. Deixe descansar em temperatura ambiente por 20 minutos e depois leve ao frigirífico por pelo menos 4 horas antes de servir, para deixar o creme assentar corretamente.
Sirva com um pouco de cacau e chantilly.


Wednesday, November 2, 2011

Long Weekend and Mean Mr. Virus

On Friday my family was visited by mean Mr. Virus. His first victim was Hana and then me. Monday I spent the whole day in bed, completely devastated.

In these 4 days we also couldn't eat much... some soup, cookies, tea and some bread. Luckily I made a big pot of Potimarron and Celery Root Soup (the soup that Aran made for us in France and I loved) on Friday, when I was still OK, and we had enough for some days. Kids ate some Chocolate Chip Cookies I had made for them before and we drank a lot of Pukka tea.

Only yesterday we felt better and decided to go for a walk in town and have a light meal out. We all appreciated so much. Lunch at Royale Cafe, walk in Chiado where we had to stop to listen Kumpania Algazarra, the band who use to play on the streets and we like a lot. Today we went back to the routine, I still feel a bit exhausted but I am glad to feel better.

I hope you had better holidays {*smile}.




Na sexta-feira a minha família foi visitada por Sr. Vírus. A primeira vítima foi a Hana e depois fui eu. Segunda-feira passei o dia todo na cama, completamente de rastos.

Nestes quatro dias também não conseguimos comer muito ... um pouco de sopa, bolachas, chá e pão. Felizmente tinha feito uma grande panela de Sopa de Raiz de Aipo e Potimarron (a soup que a Aran nos fez em França e eu adorei) na sexta-feira, quando ainda estava bem, e tínhamos o suficiente para alguns dias. As crianças comeram alguns biscoitos de chocolate que eu tinha feito para eles antes e bebemos muito chá Pukka.

Só ontem me senti melhor e decidimos ir dar uma volta pela cidade e comer uma refeição leve fora. Todos nós gostamos muito. Almoço no Royale Cafe, andar pelo Chiado, onde tivemos de parar para ouvir a Kumpania Algazarra, a banda que costuma tocar nas ruas e nós gostamos muito. Hoje voltamos à rotina, ainda me sinto um pouco exausta, mas estou contente de me sentir melhor.

Espero que tenham tido um feriado melhor {*smile}.