Showing posts with label Gluten Free. Show all posts
Showing posts with label Gluten Free. Show all posts

Monday, November 5, 2012

Baked eggs

Baked Eggs

You would be surprised if I say I spent more then 5 minutes trying to decide how to name this post.
It is post about a dish my mum use to make for me.

My mum worked all her life as a teacher, first as a village teacher , at a time when teachers were really respected and kids would get up early in the morning and walk for few km , on the rain snow or sun to come to the school.
A lot of generation passed through 'her hands' and I find it amazing how these kids, now adults with there own families, stop her on the street sometimes and say: 'Do you remember me.. I was in your class in the third row', and she does remember.
Even she educated so many kids, she always had time for us. She was and still is tough mum, with a lot of authority, but she dedicated all her life to us...me and my sister.

There is something I inherited from her...we both show our love through food. I so much enjoy to make favourite food for my family and friends. And she does that always. So..this dish is one of the dishes my mum made to me, I love it so much.

Now I changed it a bit, add some ingredients I didn't like as a kid and I hope you will like it also.

Baked Eggs

Baked Eggs

1/2 pepper, chopped
handful cherry tomatoes, halved
1/2 small onion
2 cloves garlic
1tbs olive oil
100g ground beef
2tbs tomato pulp
chopped parsley leaves
2 eggs
pecorino, finely grated
1tbs olive oil salt pepper

Place olive oil in a pan and add garlic and onion. Cook for 1 min and add green pepper and tomato. After 2 minutes add tomato pulp and parsley. Add salt and pepper and 2 tbs water.
Cook for few minutes,add water if needed.

In a meantime heat the oven to 180C, grill. When meat and vegetables are cooked place them in individual oven dishes, and place egg on top of each. Sprinkle with grated pecorino and put in the oven. Bake for 15 minutes or until eggs are cooked.

Sprinkle with some more grated pecorino and serve.

Friday, October 19, 2012

Hokaido Pumpkin and Ginger Soup


Last week we had am unexpected visit.
Mean Mr. Virus came again.
We were not prepared for this visit. We tried everything , all natural methods, to defend ourselves .For some of us it was enough, for me it was not. After days of trying to deal with Mr. Virus I put white flag out, and called Mr. Antibiotic for help.
So..now when Mr. Virus is almost leaving our house, I wanted to share a secret. There was one thing that helped us passed this last day..Mrs. Soup. She was so comforting, hot and tasty. Our bodies craved for her.
One of them I liked most ,and you can call her for help in case Mr. Virus visit you also.


Hokaido Pumpkin and Ginger Soup

1/2 medium onion, chopped
2 cloves garlic, chopped
1 medium hokaido pumpkin ,cleaned and sliced
1 small ginger root, peeled and grated
1 medium potatoes, peeled and sliced
1 tbs olive oil
1l vegetable stock
1ts ground cumin
50 ml coconut milk
salt and pepper

Put onion,garlic, ginger, potato, pumpkin, ground cumin, salt, pepper and stock in a large pot and leave to cook in a covered pot. Cook for 30 minutes or until vegetables are tender. Puree soup with blender and add olive oil and coconut milk. If needed, add more water and adjust seasoning.

Tuesday, October 2, 2012

Aubergine and Walnuts Cold Salad


My mum made this salad this summer for us.
We had a big family lunch, with my parents, my uncle and his grandchildren and I noticed, on a table full of food, a small plate with something that took my attention. I though it was aubergine but I didn't know more.
And then I tried, and I felt so many different textured and tastes... garlic, crunchy walnut, juicy pomegranate and soft grilled aubergine... an explosion of different tastes and flavours.
As the table was full with all kind of food, I was lucky that nobody else noticed the salad... and I had it just for me. Later I noticed a smile in my mother's face and she just said "I'll give you the recipe later" {*smile}.
It is so good that you can serve it as a main dish... which I actually did last night.

*****

A minha mãe fez esta salada este verão para nós.
Tivemos um grande almoço de família, com os meus pais, o meu tio e os seus netos e eu reparei, numa mesa cheia de comida, num pequeno prato com algo que tomou a minha atenção. Pensei que fosse beringela, mas não sabia mais.
E então experimentei, e senti tantos sabores e texturas diferentes... alho, noz crocante, romã sumarenta a beringela macia grelhada... uma explosão de gostos e sabores diferentes.
Como a mesa estava cheia com todo o tipo de comida, eu tive a sorte de ninguém reparar na salada... e ficou só para mim. Mais tarde reparei num sorriso no rosto da minha mãe e ela disse: "Eu dou-te a receita mais tarde" {sorriso *}.
É tão bom que se pode servir como prato principal... que foi o que fiz ontem à noite.


Some small things that I wanted to share:
* remember that I spoke about Nikole Harriott? On the next few days I'm going to Italy for a workshop with her and I am absolutely thrilled
* don't forget about Knock Knock discount... just a few more days left
* would love to receive more feedback about my etsy shop... please...
* I'm gathering some more inspiration for you

*****

Algumas pequenas coisas que gostaria de partilhar:
* lembram-se de ter falado sobre a Nikole Harriott? Nos próximos dias, vou para Itália para um workshop com ela e eu estou completamente encantada
* não se esqueçam do desconto Knock Knock... faltam apenas mais alguns dias
* adoraria receber mais feedback sobre a minha loja etsy... por favor...
* ando a reunir mais alguma inspiração para vocês


Aubergine and Walnut Cold Salad

2 medium aubergines
150g walnuts
4 garlic cloves
1ts coriander seeds
1ts sweet pepper, ground
4ts vinegar
basil leaves (leave some to decorate), cut
4ts pomegranate seeds
salt
pepper

Cut the aubergines into rounds, 1cm thick, put salt and leave them to rest.
Place the walnuts into a bag and smash with a rolling pin. Cut the garlic into really small pieces.
Place the walnuts and garlic into a recipient and mix with coriander seeds, pepper, vinegar, pomegranate and basil leaves. Season with salt and pepper.
Heat the grill and place the aubergines on it.
Assemble, putting a layer of grilled aubergine and sprinkle with some olive oil. Place the walnut mix on top and finish with another layer of aubergine.
Sprinkle with some more olive oil, pomegranates and basil leaves. Leave in the fridge to cool.

*****

Salada Fria de Beringela e Nozes

2 beringelas médias
150g de nozes
4 dentes de alho
1 colher de sementes de coentro
1 colher de pimentão em pó
4 colheres de vinagre
folhas de manjericão (deixe algumas para decorar), cortadas
4 colheres de sementes de romã
sal
pimenta

Corte as beringelas em rodelas, de 1cm de espessura, coloque sal e deixe-a descansar.
Coloque as nozes num saco e esmague com um rolo. Corte o alho em pedaços muito pequenos.
Ponha as nozes e o alho num recipiente e misture com as sementes de coentro, pimentão, vinagre, romã e folhas de manjericão. Tempere com sal e pimenta.
Aqueça o grelhador e coloque lá as beringelas.
Prepare, colocando uma camada de beringela grelhada e polvilhe com um pouco de azeite. Coloque a mistura de noz por cima e termine com outra camada de beringela.
Polvilhe com um pouco mais de azeite, romãs e folhas de manjericão. Deixe no frigorífico para arrefecer.

Tuesday, July 31, 2012

Eton Mess with Strawberries and Mascarpone Cream


Getting ready for vacations for me includes one thing... fridge cleaning.
On the last days before vacations I try to cook 'fridge rests', and that my friends asks for creativity {*smile}. This time it was not that hard. I had a full jar of egg whites and half a package of mascarpone and also some strawberries that I bought at the organic market on Saturday... perfect combination for Eton Mess (I just love the name of this traditional English dessert... Mess in the name of a dish does call my attention).

So, we are enjoying these last days before our trip with this great dessert...

During August I may stop by to say hello, but mainly I will try to rest, enjoy time with my family and friends.

I wish you have a great August, with a lot of gatherings around the table full of simple meals... together with family, friends and loved ones.

*****

A preparação para as férias para mim inclui uma coisa... limpeza do frigorífico.
Nos últimos dias antes das férias eu tento cozinhar os 'restos do frigorífico', e isso meus amigos exige criatividade {*smile}. Desta vez não foi muito difícil. Tinha uma taça cheia de claras de ovo e meio pacote de mascarpone e também alguns morangos que comprei no mercado biológico no Sábado... foi a combinação perfeita para uma Eton Mess (adoro o nome desta sobremesa tradicional Inglesa... 'confusão' no nome de um prato chama mesmo a minha atenção).

Por isso estamos a aproveitar estes últimos dias antes da nossa viagem com esta grande sobremesa...

Durante o mês de Agosto poderei passar para dizer um olá, mas principalmente vou tentar descansar, aproveitar o tempo com minha família e amigos.

Desejo-vos um grande Agosto, com bastantes encontros à volta da mesa cheia de pratos simples... com a família, amigos e entes queridos.


Eton Mess with Strawberries and Mascarpone Cream

For the meringues:
6 large egg whites
340g sugar
1 pinch of salt

For the Strawberry Compote
250g strawberry
2 tbs sugar
1 ts orange blossom water

Preheat the oven to 140ºC. In a very clean bowl, whisk the egg whites until they reach firm peaks. Gradually add the sugar and salt and whisk well until the mixture is thick.
Spoon the mixture into blobs on your baking tray lined with baking paper. Bake for 1h.
While the meringue is baking, make the strawberry compote. In a pan, cook strawberries and sugar on medium heat. Stir and let it cook for 5 minutes. Remove from the heat and add orange blossom water.
Now let's make mess {smile}. Cover the meringue with mascarpone cream and strawberries and mash it in. Enjoy!!!

*****

Para os merengues:
6 claras de ovos grandes
340g de açúcar
1 pitada de sal

Para o Compota de Morango
250g de morango
2 colheres de sopa de açúcar
1 colher de chá de água de flor de laranja

Pré-aqueça o forno a 140ºC. Numa tigela limpa, bata as claras até atingirem picos firmes. Aos poucos, adicione o açúcar eo sal e misture bem até a mistura ficar espessa.
Coloque a mistura em bolhas num tabuleiro forrado com papel vegetal. Leve ao forno por 1 hora.
Enquanto o merengue está no forno, faça a compota de morango. Numa panela, cozinhe os morangos e o açúcar em lume médio. Mexa e deixe cozinhar durante 5 minutos. Retire do lume e adicione a água de flor de laranja.
Agora vamos fazer a confusão {smile}. Cubra o merengue com creme de mascarpone e morangos e amasse-o para dentro. Desfrute!


Monday, June 11, 2012

Coconut Rice Pudding with Strawberries and Pistachio


My mum never made rice pudding. She said that, as a kid, she ate so many of it during Second World War that she can't even look at it.
So... I never ate rice pudding as a kid, and even more, as I heard my mum saying this story few times, I thought it is something not so tasty and didn't even want to try it when I had chance.

And then I moved to Portugal, country where arroz doce (sweet rice) is the most common dessert. Hmmmm... for someone who didn't had a rice pudding in front really often for 30 years of life, this was kind of a shock. I was asking myself, how can THAT be the most common dessert.. something worshiped??? Until the day I gave it a chance and tried it.

Yes, I liked it, but it still didn't come to the point to order it in restaurant as a dessert, or make it at home. I felt something is missing there...

And then I made it for the first time at home, rice pudding with crunchy caramel. And yes... that was something different. I loved it!! And I started thinking about more possibilities, variations...

Rice pudding with strawberries and pistachio is a summer version and it's made with coconut milk (you can use cow milk with/without cream), since I can't eat cow milk.

*****

A minha mãe nunca fez pudim de arroz. Ela disse que, quando era pequena, comeu tanto durante a Segunda Guerra Mundial que não pode sequer olhar para ele.
Portanto... eu nunca comi pudim de arroz quando era pequena, e ainda mais, como ouvi a minha mãe a contar esta história algumas vezes, fiquei com a ideia que é algo não tão saboroso e nem sequer quis experimentar quando tive hipótese.

E então mudei-me para Portugal, país onde o arroz doce é a sobremesa mais comum. Hmmmm... para alguém que não tinha um pudim de arroz à frente muitas vezes durante 30 anos de vida, isto foi uma espécie de choque. Interrogava-me sobre como é que ISSO poderia ser a sobremesa mais comum.. algo adorado??? Até ao dia em que dei uma hipótese e experimentei-o.

Sim, eu gostei, mas ainda não tinha chegado ao ponto de o pedir no restaurante como sobremesa, ou de o fazer em casa. Senti que estava a faltar algo...

E então fiz pela primeira vez em casa, pudim de arroz com caramelo crocante. E sim... isto foi algo diferente. Eu adorei!! E comecei a pensar em mais possibilidades, variações...

Pudim de arroz com morangos e pistachio é uma versão de verão e é feito com leite de coco (pode usar leite de vaca com/sem creme), já que não posso comer leite de vaca.


Coconut Rice Pudding with Strawberries and Pistachio

80g arborio rice
400ml coconut milk
44g superfine sugar

1 cup strawberries
1tbs lemon juice
1tbs superfine sugar
2tbs pistachio, chopped

Place the rice, coconut milk and sugar in a medium pan over high heat and bring to the boil. Reduce heat to low and cook, stirring occasionally, for 25-30 minutes or until rice is tender.
In the meantime cut the strawberries, and mix with lemon juice and sugar. Leave in the fridge.

Serve the pudding with strawberries and sprinkle with chopped pistachio.

*****

Arroz de coco com morangos e Pistachio

80g de arroz arborio
400ml de leite de coco
44g açúcar refinado

1 chávena de morangos
1 colher de sumo de limão
1 colher de açúcar refinado
2 colheres de pistachio, picado

Coloque o arroz, leite de coco e o açúcar numa panela média em fogo alto e deixe ferver. Reduza o fogo e cozinhe, mexendo ocasionalmente, durante 25-30 minutos ou até o arroz ficar macio.
Entretanto corte os morangos e misture com o sumo de limão e açúcar. Deixe no frigorífico.

Sirva o pudim com os morangos e polvilhe com o pistachio picado.

Wednesday, May 30, 2012

Colourful Summer Salad

What's your first thought that comes up when you think about summer?
For me it's colours... a lot of different colours, grass and sun. For me summer means picnics, barbecues, beach...

*****

Qual é o vosso primeiro pensamento que surge quando pensam no verão?
Para mim é cor... bastantes cores diferentes, relva e sol. Para mim verão significa piqueniques, churrascos, praia...

Last weekend we spent most of our days out, with friends. One picnic on Saturday and another on Sunday.

On Sunday we met friends in Monsanto, beautiful park in Lisbon. On the way I noticed a lot of nasturtium growing around. They were beautiful, with strong orange colour. I showed them to the kids, explaining them what they are and how they could look beautiful in a salad.
Some hours later I noticed my daughter coming with a big plastic box full of nasturtiums. I was so happy!! She just loved the fact that we can have flowers in salads and went to pick them by herself.

We are having them in these last days and they are so tasty, besides being beautiful.

*****

No último fim de semana passamos a maior parte dos nossos dias fora, com amigos. Um piquenique no sábado e outro no domingo.

No domingo encontramo-nos com uns amigos em Monsanto, um belo parque em Lisboa. No caminho reparei que havia bastantes nastúrcios a crescer por ali. Eles eram lindos, com uma cor laranja forte. Mostrei-os às crianças, explicando-lhes o que são e como eles poderiam ficar bem numa salada.
Algumas horas mais tarde vi que a minha filha trazia uma caixa grande de plástico cheia de nastúrcios. Eu estava tão feliz!! Ela simplesmente adorou o facto de que podemos ter flores em saladas e foi buscá-los sozinha.

Andamos a comê-los nestes últimos dias e são tão saborosos, para além de bonitos.


Friday, May 11, 2012

Fava Beans and a Crazy Week


We had one anniversary and party and then another birthday and party with the interval of one week. We had a great time, everybody was happy but I have to admit it was completely exhausting for me...
When I have a lot on my To Do list I get in such an anxiety, and I just think about what I have to do. I wake up in the middle of night going through the list... I know, it's crazy!!

If there was a chance to change something, I would change that part of me. In these two weeks I wished so many times that the day had more than 24 hours.
Entering that crazy cycle usually influences my meals. I start to think that I don't have time to prepare something decent, and I just eat the first thing that I see in front... which makes things even worst. This time I succeeded at least not to come to that point.

In the beginning of the week, a friend of mine brought me a bag full of fava beans and peas from her aunt's garden.
That is basically what kept me during the week. I made a lot of variations of salads with beans and soups and I had great meals.

This one was with arugula, pine nuts, blanched beans, feta cheese and radish, my favourite!!

*****

Tivemos um aniversário e respectiva festa e depois outro e festa com o intervalo de uma semana. Divertimo-nos bastante, todos estavam felizes, mas tenho de admitir que foi completamente desgastante para mim...
Quando eu tenho muitas coisas na minha lista To Do entro numa ansiedade tal, e só penso sobre o que tenho a fazer. Acordo a meio da noite a pensar na lista... eu sei, é uma loucura!

Se houvesse uma hipótese de mudar alguma coisa, eu mudaria essa parte de mim. Nestas duas semanas eu desejei tantas vezes que o dia tivesse mais de 24 horas.
A entrada neste ciclo louco normalmente influencia as minhas refeições. Começo a pensar que não tenho tempo para preparar algo decente, e como a primeira coisa que me aparece à frente... o que faz com que as coisas fiquem ainda pior. Desta vez eu consegui pelo menos não chegar a esse ponto.

No início da semana, uma amiga minha trouxe-me um saco cheio de favas e ervilhas da horta da tia.
Isso foi basicamente o que me manteve durante a semana. Fiz bastantes variações de saladas e sopas e tive refeições fantásticas.

Esta foi com rúcula, pinhões, favas, queijo feta e rabanete, o meu preferido!!!

Friday, April 20, 2012

Oh sooo green

On our last visit to the organic market, one of the farmers, for my big surprise, was selling stinging nettle.

I didn't eat it for decades. One of my favourite dishes as a kid was stinging nettle omelet, and I ate it once (or twice if lucky) in a year {*smile}. My mum would go near the river to search for them, just to make me an omelet.
She would leave a house fully equipped: gloves, plastic bags, scissors (mother's love doesn't have limits) and I would stay home completely excited, knowing I would get my favourite meal that day!!!

So... since I didn't eat it for such a long time, I had to get it on the market. The man was selling the whole plants, so I knew I will have to take leaves by myself, but I was completely determined to do it. I soaked them in the water for some time, put gloves on and started.

The soup had an incredible green colour and its familiar taste brought me back to my childhood.

*****

Na nossa última visita ao mercado biológico, um dos agricultores, para minha grande surpresa, estava a vender urtiga.

Eu não a comia há décadas. Um dos meus pratos favoritos quando era pequena foi omelete de urtiga, e eu comia uma vez (ou duas vezes se tivesse sorte) por ano {*smile}. A minha mãe ia perto do rio procurá-las, só para me fazer uma omelete.
Ela saía de casa completamente equipada: luvas, sacos plásticos, tesouras (o amor de mãe não tem limites) e eu ficava em casa bastante animada, sabendo que iria ter a minha refeição preferida naquele dia!!!

Portanto... como não comia há já tanto tempo, tive de a comprar no mercado. O homem estava a vender as plantas inteiras, por isso eu sabia que teria de tirar as folhas sozinha, mas eu estava completamente determinada a fazê-lo. Embebi-as na água durante algum tempo, pus as luvas e comecei.

A sopa tinha uma cor incrívelmente verde e o seu gosto familiar levou-me de volta à minha infância.



Stinging nettle Soup

3 cups of stinging nettle leaves
1 small onion, chopped
2 cups of butternut pumpkin, peeled and sliced
1 medium potato, peeled and sliced
2 tbs olive oil
1l vegetable stock
2 tbs coconut milk

In a large pot, cook the stinging nettle in vegetable stock for about 15 minutes.
In another pot, heat the olive oil on medium heat and add the onion. Cook for a few minutes until it gets soft.
Add the pumpkin, potato and salt and cook for further 5 minutes. Add the cooked stinging nettle leaves and leave to cook in a covered pot. Cook for 25 minutes or until the vegetables are tender. Puree soup with blender and add coconut milk. If needed, add more water and adjust seasoning.

*****

Sopa de urtiga

3 chávenas de folhas de urtiga
1 cebola pequena picada
2 chávenas de abóbora butternut, descascada e cortada
1 batata média, descascada e cortada
2 colheres de sopa de azeite
1l caldo de legumes
2 colheres de sopa de leite de coco

Numa panela grande, cozinhar a urtiga no caldo de legumes durante cerca de 15 minutos.
Noutra panela, aqueça o azeite em lume médio e adicione a cebola. Cozinhe alguns minutos até que fique macia.
Adicione a abóbora, batata e sal e cozinhe por mais 5 minutos. Adicione as folhas de urtiga cozidas e deixe cozinhar na panela coberta. Cozinhe durante 25 minutos ou até que os vegetais estejam macios. Esmague a sopa com a varinha e adicione o leite de coco. Se necessário, adicione mais água e ajuste o tempero.



Monday, April 2, 2012

Rainy Weekend and Chocolate Gluten Free Cake

Rain finally visited us.
My mum uses to say that the air is really special after the rain, and I agree. It is fresh and purified, and one thing I love to do is to have a walk after it rains.
That was exactly what we did this weekend.

We walked a lot, went to the cinema, wandered around, did a lot of gardening on our terrace and had great meals.
I made a great gluten free chocolate cake for M. He ate one piece and asked for more.
The cake was based on a recipe from Betrice Peltre's new book and I added salted chocolate ganache and roasted seeds.

The result was great...

We had really nice, calm, rainy weekend. What about you?


A chuva visitou-nos finalmente.
A minha mãe costuma dizer que o ar depois da chuva é muito especial, e eu concordo. É fresco e purificado, e uma coisa que eu adoro fazer é caminhar a seguir a uma chuvada.
E foi exactamente isso que fizemos este fim-de-semana.

Andamos bastante, fomos ao cinema, vagueamos, fizemos muita jardinagem no nosso terraço e fizemos refeições fantásticas.
Fiz um óptimo bolo de chocolate sem glúten para o M. Ele comeu uma fatia e pediu mais.
O bolo foi baseado numa receita do novo livro da Betrice Peltre ao qual adicionei ganache de chocolate salgado e sementes torradas.

O resultado foi fantástico...

Tivemos um fim-de-semana muito bom, calmo e chuvoso. E vocês?

Monday, March 19, 2012

Cauliflower Soup and a BIG change

Dear Body,

Sometimes you may think I am neglecting you, but the truth is that I really respect you and try to care about you as much as I can.
I may put you near the limits sometimes... sorry for that.
I know that you have been suffering for quite some time. You even created your army to defend yourself but that didn't go ok, wasn't it? You ended up by attacking your proper organs and you made me taking medication every day for many years. And yes... finally I discovered what your problem is: Mr. Wheat!!!

I know... the list of things that you're complaining about is much, much bigger. Buckwheat, corn, oat, quinoa, carrot, cow milk, egg... but I think that the main problem is Mr. Wheat. He made you so weak that you started to react on all of his friends.

Since I know now, I promise I will take good care of you. I will give you things you like, I will cook a lot with spelt and rice and all of the other things you like and hopefully you will get better. It will challenge me and I am ready to take it!!

*****

Caro Corpo,

Às vezes podes pensar que te estou a negligenciar, mas a verdade é que eu respeito-te bastante e preocupo-me contgio tanto quanto posso.
Posso às vezes estar a pôr-te muito perto dos limites... desculpa-me por isso.
Eu sei que tens estado a sofrer há já algum tempo. Tu até criaste um exército para te defenderes, mas isso não correu bem, pois não? Acabaste por atacar os teus próprios órgãos e fizeste com que eu tivesse de tomar medicação todos os dias durante muitos anos. E sim... finalmente descobri qual é o problema: Sr. Trigo!!!

Eu sei... a lista de coisas das quais te estás a queixar é muito, muito maior. Trigo sarraceno, milho, aveia, quinoa, cenoura, leite de vaca, ovo... mas acho que o principal problema é o Sr. Trigo. Ele tornou-te tão fraco que começaste a reagir a todos os seus amigos.

Como agora já sei, prometo que vou tomar conta de ti. Vou dar-te coisas que gostas, vou cozinhar muito com espelta e arroz, e todas as coisas que gostas e esperemos que fiques melhor. Vai ser um desafio e estou pronta para isso!!


Cauliflower Soup

1 small onion, chopped
1 small celery root, peeled and sliced
2 medium potatoes, peeled and sliced
1 medium cauliflower, peeled and sliced
2 tbs olive oil
1l vegetable stock
2 tbs coconut milk
mint and almond pesto (or one you like)

In a large pot, heat the olive oil on medium heat and add the onion. Cook for a few minutes until it gets soft.
Add the celery, potato, cauliflower, salt and stock and leave to cook in a covered pot. Cook for 25 minutes or until vegetables are tender. Puree soup with blender and add coconut milk. If needed, add more water and adjust seasoning.
Serve with pesto.

P.S. Big thank you to my friend who made spelt bagels as soon as she heard for the test results.

*****

Sopa de Couve-flor

1 cebola pequena picada
1 aipo pequeno, descascado e cortado
2 batatas médias, descascadas e cortadas em fatias
1 couve-flor média, descascadaa e cortadaa em fatias
2 colheres de sopa de azeite
1l de caldo de legumes
2 colheres de sopa de leite de côco
menta e pesto de amêndoas (ou um que goste)

Numa panela grande, aqueça o azeite em fogo médio e junte a cebola. Cozinhe por alguns minutos até que fique macia.
Adicione o aipo, batata, couve-flor, sal e o caldo e deixe cozinhar na panela coberta. Cozinhe durante 25 minutos ou até que os vegetais fiquem macios. Triture a sopa com a varinha e adicione o leite de côco. Se necessário, adicione mais água e ajuste o tempero.
Sirva com molho pesto.

P.S. Um grande obrigado à minha amiga que fez bagels de espelta, assim que ouviu os resultados do teste.

Friday, March 2, 2012

Beetroot Soup


Beets were always magical for me.

As a kid I was impressed with its colour. Even though I loved it's taste, my 'beetroot world' was quite undeveloped. My mum used to make apple, carrot and beet juice and winter salad. And... that was basically it.

In the university, since I studied far from home and ate bad students' food, I used to cook beets on the boiler in my student room and then keep it outside of my window. I ate it just with some simple vinaigrette and that was my force supplement {*smile}.

But, I wanted my 'beetroot world' bigger and richer. I wanted to learn to cook more dishes with it.

And then they came... beet and chocolate cakes, tarts, salads, soups... and I was more and more happy.


So... if you are like me, if you like beet earthy flavour, you will love this soup.

*****

As beterrabas sempre foram mágicas para mim.

Quando era pequena ficava impressionada com a sua cor. Mesmo adorando o seu sabor, o meu 'mundo da beterraba' sempre foi bastante limitado. A minha mãe costumava fazer sumo de cenoura, maçã e beterraba e salada de inverno. E... foi basicamente isso.

Na universidade, como estudava longe de casa e comia a má comida de aluno, costumava cozinhar beterrabas no meu quarto do dormitório e depois mantê-lo fora da minha janela. Comia só com um simples vinagrete e isso era o meu suplemento de forças {*smile}.

Mas, eu queria que o meu 'mundo da beterraba' fosse maior e mais rico. Queria aprender a cozinhar mais pratos com ela.

E então eles apareceram... bolo de beterraba e chocolate, tartes, saladas, sopas... e fui ficando cada vez mais feliz.


Por isso... se forem como eu, se gostarem do sabor a terra da beterraba, vão adorar esta sopa.



Beetroot Soup

1 small leek, chopped
1 small celery root, peeled and sliced
2 medium carrots, sliced
2 medium potatoes, peeled and sliced
3 medium beetroots, peeled and sliced
2 tbs olive oil
1l vegetable stock
2tbs sour cream, additional for serving
chives for serving
salt and pepper


In a large pot heat the olive oil on medium heat and add the leek. Cook for a few minutes until it gets soft.
Add the celery, potato, carrot, beet, salt, pepper and stock and leave to cook in a covered pot. Cook for 40 minutes or until vegetables are tender.
Puree soup with blender and add cream.
If needed, add more water and adjust seasoning.
Serve with some additional cream and chives.

*****

Sopa de Beterraba


1 alho-francês pequeno picado
1 aipo pequeno, descascado e cortado
2 cenouras médias, em fatias
2 batatas médias, descascadas e cortadas em fatias
3 beterrabas médias, descascadas e cortadas em fatias
2 colheres de sopa de azeite
1l Caldo de legumes
2 colheres de creme azedo, adicional para servir
cebolinho para servir
sal e pimenta


Numa panela grande aqueça o azeite em lume médio e adicione o alho francês. Cozinhe por alguns minutos até fiquar macio.
Adicione o aipo, batata, cenoura, beterraba, sal, pimenta e o caldo e deixe cozinhar com a panela coberta. Cozinhe durante 40 minutos ou até que os vegetais estejam macios.
Triture com a varinha e adicione o creme.
Se necessário, adicione mais água e ajuste o tempero.
Sirva com um pouco de creme e cebolinho.

Sunday, January 15, 2012

Lentil Soup

Is there a better comfort food on a cold day than some tasty hot soup with a slice of bread? For me that's a winner combination.

As you know we came from vacations last week and, during our period out, we turned off the heating in our apartment. As you can imagine, when we returned, our house was freezing cold.

I couldn't do more than to turn on the heating and make a big pot of soup. I love lentil soup, but I had to eat it with a blanket on.
Some days after, the apartment went back to normal, but I have to admit... I am still eating the soup {*smile}



Lentil Soup

1 tbs olive oil
1 carrot, cut in cubes
1/2 onion, sliced
1 slice of bacon, cut in cubes
2 cloves garlic, sliced
1 canned tomatoes
3/4 cup lentils
some chopped rosemary
1l vegetable stock


Heat the oil in a large pan over medium heat. Add the onion, garlic, carrot, bacon, and cook for a few minutes until soften. Add the stock, tomato and rosemary and, when it starts boiling, low down the temperature and let it simmer for about 40 minutes or until lentil is tender. Serve with the bread.




Existe algum alimento mais reconfortante num dia frio do que uma saborosa sopa quente com uma fatia de pão? Para mim isso é uma combinação vencedora.

Como sabem viemos de férias na semana passada e, durante o nosso período fora, desligamos o aquecimento no nosso apartamento. Como podem imaginar, quando voltamos, a nossa casa estava gelada.

Não podia fazer melhor do que ligar o aquecimento e fazer uma grande panela de sopa. Eu adoro sopa de lentilhas, mas tive que comê-la com um cobertor por cima.
Alguns dias depois, o apartamento voltou ao normal, mas tenho de admitir... ainda ando a comer a sopa {*smile}


Sopa de lentilhas

1 colher de azeite
1 cenoura cortada em cubos
1/2 cebola, cortada
1 fatia de bacon, cortado em cubos
2 dentes de alho, cortados
1 lata de tomates
3/4 copos de lentilhas
alecrim picado
1l de caldo de legumes

Aqueça o óleo numa panela grande em fogo médio. Adicione a cebola, alho, cenoura, bacon, e cozinhe por alguns minutos até amolecer. Adicione o caldo, tomate e alecrim e, quando começar a ferver, baixe a temperatura e deixe ferver durante cerca de 40 minutos ou até as lentilhas estarem macias. Sirva com o pão.


Thursday, December 15, 2011

Apple and Walnut Risotto with Gorgonzola


I am definitely more a winter than a summer person. I always liked more the snow than the beach. I like to feel cold air on my nose, to see my breath. I love to hear snow squeezing under my shoes. I love to spend hours under the blanket with a cup of tea and a good book on my side. And I love winter food.

Last weeks I am craving for soups and risottos. Risottos became my obsession lately. I would be able to eat it every day. Since the rest of the family doesn't share my obsession, I try to make it just for me, for lunch.

This creamy risotto with intense flavor was my lunch yesterday... with a piece of apple pie for dessert {*smile}



Eu sou claramente uma pessoa mais de inverno do que de verão. Sempre gostei mais de neve do que de praia. Gosto de sentir o ar frio no meu nariz, de ver a minha respiração. Gosto de ouvir a neve a ser esmagada sob os meus sapatos. Gosto de passar horas debaixo do cobertor com uma chávena de chá e um bom livro ao meu lado. E adoro comida de inverno.

Nas últimas semanas estou a desejar por sopas e risottos. Os risottos tornaram-se a minha obsessão ultimamente. Seria capaz de os comer todos os dias. Uma vez que o resto da família não partilha a minha obsessão, tento fazê-lo só para mim, para o almoço.

Este risotto cremoso com sabor intenso foi o meu almoço de ontem... com uma fatia de tarte de maçã como sobremesa {*smile}

Monday, December 12, 2011

Quince and Quinoa Pudding

Last Thursday was a Holiday here, and this was the last year that we are celebrating it. It was also my Sister's birthday and a day with a lot of fog in Lisbon.
I woke up earlier wanting to call my sister but I couldn't get her. I tried and tried and tried without success. And, what made things worst, was that I could speak with everybody else (hoping that she was near and I could speak to her), and not actually with her. In all that frustration we packed and went for a walk in the forest in Sintra. I knew that it would calm me down, I knew that walking through the forest, between the trees, feeling the cold air in my breath would help. I know that THAT space is magical, and we all felt it. We spoke about history and kids listened with their eyes wide open. And... finally I spoke with my sister. It felt so good to hear her voice and to wish her happy birthday.

On the way to the beach I stopped to buy some fresh quince from the ladies who were selling it by the road and, when we came back home, I wanted it immediately.

My grandmother use to put it everywhere in the house, and you would feel its smell as soon as you enter... I felt like I am back home with my sister and the rest of the family.

*****

Quinta-feira passada foi feriado aqui, e este foi o último ano em que o celebramos. Também foi o aniversário da minha Irmã e um dia com muito nevoeiro em Lisboa.
Acordei cedo pois queria falar com a minha Irmã, mas não consegui. Tentei e tentei e tentei, sem sucesso. E, o que fez as coisas piores, foi que consegui falar com todos (na esperança de ela estar por perto e poderia falar com ela), e não realmente com ela. No meio de toda esta frustração, fomos preparando as coisas para uma caminhada na floresta em Sintra. Eu sabia que iria acalmar-me, eu sabia que a caminhada através da floresta, entre as árvores, a sentir o ar frio na minha respiração iria ajudar. Sei que aquele espaço é mágico, e todos nós sentimos isso. Falamos sobre história e as crianças ouviram com os olhos bem abertos. E... finalmente falei com a minha irmã. Soube tão bem ouvir a sua voz e desejar-lhe um feliz aniversário.

No caminho para a praia, parei para comprar alguns marmelos frescos de umas senhoras que estavam a vender perto da estrada e, quando voltamos para casa, eu quis logo fazê-los.

A minha Avó costumava espalhá-los por toda aa casa, e sentiamos o seu cheiro assim que entravamos... Parecia que estava de volta, com a minha irmã e o resto da família.


Quince and Quinoa Pudding

Quinoa Pudding: I used Aran's recipe.

Quince: Peel and cut one quince. Put in the pan with 1/2 cup of sugar and 1 ts of cinnamon. Add water to cover it.
Cook on medium heat until tender. Take a liquid out.

Assemble: In a small glass jars put a layer of quinoa pudding, and a layer of quince. Repeat while you have space.


Wednesday, December 7, 2011

Pear and Espresso Panna Cotta

M. and I, we have something we do from time to time. Something ours.

When kids go to sleep, we go to the kitchen and start preparing a dinner for two. We enjoy the preparation as we enjoy dinner. It's time that we spend together, cooking, speaking... with a glass of wine near.
When dinner is ready, our desk is set for two, we light a candle and enjoy the food.

I usually prepare dessert before, as I did today. Pear and espresso panna cotta with 2 spoons, for us to share.



O M. e eu, temos algo que fazemos de vez em quando. Algo nosso.

Quando as crianças vão dormir, vamos para a cozinha e começamos a preparar um jantar para dois. Gostamos tanto da preparação como do jantar em si. É tempo que passamos juntos, a cozinhar, a falar ... com um copo de vinho perto.
Quando o jantar está pronto, a mesa é posta para dois, acendemos uma vela e desfrutamos a comida.

Eu costumo preparar a sobremesa antes, como fiz hoje. Panna cotta com pêra e espresso, com 2 colheres, para nós, para partilhar.